Все тайны английских предлогов - 2016
ABOUT
Предлог “о” (О ком? О чем?) — это первое, что всплывает в памяти. Например:
Let’s talk about our last meeting.
Можете перевести сами этот пример? Переводите! И этот, и все последующие: так вы сами не заметите, как запомните все, что прочитали.
Однако предлог about имеет гораздо более широкое значение. Скажем, в предложении here was something scary about him его можно перевести как “в”: В нем было что-то пугающее. Или: herewas no food at all about the house. — В доме совсем не было еды. А как вам такой перевод — “основная, главная, или самая важная часть”? В смысле, Friendship is all about sharing — ideas, things and emotions.
Англичане еще с удовольствием употребляют предлог about, подразумевая “в процессе”:
Let’s wash the windows too, while we’re about it.
И наверняка вы слышали вопрос How about или What about..., и правильно переводили его “Как насчет...”: How about going out tonight?
А в выражении to be crazy about предлог явно переводится “от”: I’m crazy about fluffy toys. — Я без ума от пушистых игрушек. Более того! В определенных ситуациях about может означать “при” (себе): Sorry, guys, haven’t got any money about me.
Получается, один предлог может заменить собой почти все остальные! Поработаем над ним. В смысле отработаем его употребление в переводе предложений.
Упражнение 1
? Переведите предложения на английский язык.
1) Как насчет заказать пиццу и провести вечер дома (spend a night in)?
2) Есть в ней что-то странное (weird), пока не пойму что.
3) Моя работа — это в основном звонки клиентам (customers) и навязывание им (to impose smth on smb) наших услуг.
4) Вы можете сказать, о чем этот фильм?
5) Они решили убраться еще и в кладовке (pantry), раз уж занялись этим.
6) Тебе не о чем беспокоиться!
7) На жертве (victim) не было никаких украшений (jewelry).
Но вот ПРЕДЛОГ скрывается под водой, и вместо него по дну корабля скрежещет НАРЕЧИЕ “около, примерно, почти”: What time is it now? — It’s about two. My weight is about 60 kilos. That’s about all I can tell you. (Предложения вам переводить, помните?) Это в количественном изложении.
А в пространственном about имеет значение “поблизости”, “по” (какой-то местности), “вокруг да около”. Часто about совпадает по значению с around: here was a house in the glade, and thick bushes grew about. His room looked untidy, with all the things scattered about. They wandered about the town for hours.
Продолжаем переводить примеры, не забываем!
Затем имеется еще временная составляющая. Опять-таки, “около недели назад” будет about a week ago. Но тут предлог about делает сальто и превращается... в часть составного глагольного сказуемого в значении “быть готовым/уже собраться что-либо сделать”. Другими словами, “вот-вот что-то сделает”:
He was about to join the army.
They are about to get married.
Еще один кульбит — и перед нами ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ! “Существующий” (в смысле находится в обращении), “двигающийся”, “меняющий курс” — это все about. Например:
That coin is not about any more.
Your aunt is always about, one can’t hide from her!
Where have you been? — Out and about.
В последнем случае устойчивое выражение out and about можно перевести “там и сям”.
Упражнение 2
? В свете вышесказанного подберите синонимичные друг другу выражения.
1) What are you about?
2) Don't run inside the house.
3) He was about two meters high.
4) Why don't we have a look around?
5) It's about time we finish.
6) There's disorder and dirt everywhere.
7) Though she is 82, she is always up and about.
a) He was approximately 2m tall.
b) Let's look the flat about before renting it.
c) What are you going to do?
d) Kids, stop that running about the house!
e) She is very active in spite of her old age.
f) What a pigsty with all the garbage about!
g) We should finish soon.
Если зайти с другого боку, то обнаружится целое море устойчивых выражений с about:
care about заботиться (I don’t care about — меня не волнует)
go about бродить, делать поворот
feel about иметь мнение
worry about беспокоиться
nowhere about нигде поблизости
there is smth. about что-то в этом есть
turn about отвернуться
just about почти
just about the other way совсем наоборот
Или:
ABOUT |
enough time ready |
должно хватить пора бы почти готов |
Упражнение 3
? Придумайте ответы и реплики, используя about.
1) I can't bear watching it!
2) Have we got enough money?
3) Look, it's 6 o'clock already!
4) What can you tell us looking at this picture?
5) There's some soap-opera on TV.
6) High wind nearly tore their sails.
7) Where can one change money?
8) What about dinner? I'm hungry!
9) She can't get this problem out of her head.
10) It seems the weather is getting better...